Décryptage de Psaumes 107:38

וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְבָרֲכֵםברךs'agenouiller, bénir et (il) les bénit (littéralement : et (il) bénit eux)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli à la 3ème personne masculin singulier à l'état construit, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et précédé du Vav inversif.

Au Piel, ce verbe signifie bénir.
וַיִּרְבּוּרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux et (ils ou elles) s'accrurent verbe type "Pé resh-Lamed hé"" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
וּבְהֶמְתָּם
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יַמְעִיטמעטêtre ou devenir peu ou moindre (il) fera peuverbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×