Décryptage de Psaumes 109:28

יְקַלְלוּ־הֵמָּה וְאַתָּה תְבָרֵךְ קָמוּ וַיֵּבֹשׁוּ וְעַבְדְּךָ יִשְׂמָח

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְקַלְלוּ־הֵמָּה
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
תְבָרֵךְ
קָמוּקוםse lever (ils ou elles) se levèrent

(ils ou elles) se levaient

1)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel .


Langue Hébreue

2)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Peal accompli 3ème pluriel .


Langue Araméenne
וַיֵּבֹשׁוּבוש בושׁavoir honte , être confonduet (ils) ont eu honte verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
וְעַבְדְּךָעבדtravailler , servir et ton serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif.
יִשְׂמָח
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×