Décryptage de Psaumes 114:5
מַה־לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַה־לְּךָ | לך | pour toi | (littéralement : quoi pour toi?) | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?). |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| תָנוּס | ||||
| הַיַּרְדֵּן | ירדן | Yardèn, Jourdain | le Yardèn (le Jourdain) | nom propre avec article. Ce nom provient du verbe (ירד: descendre) et signifie :celui qui descend |
| תִּסֹּב | ||||
| לְאָחוֹר |

