Décryptage de Psaumes 115:4
עֲצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֲצַבֵּיהֶם | עצבים | images d'idoles | leurs images d'idoles | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. Issu du verbe (עצבי de première forme : façonner, former) peut être tailler sur le bois ou la pierre |
| כֶּסֶף | כספ כסף | argent | argent | nom masculin singulier |
| וְזָהָב | זהב | or | et or | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | (un) ouvrage de (une) réalisation de (une) fabrication de | nom masculin singulier à l'état construit |
| יְדֵי | יד | main | les mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |

