Décryptage de Psaumes 116:6

שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהֹוָה דַּלּוֹתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שֹׁמֵרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver Selon le contexte:

1)gardant

2)observant

verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier
פְּתָאיִם
יְהֹוָהיהוהAdonaïAdonaïIci : une autre forme du nom d'Adonaï

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
דַּלּוֹתִי
וְלִיליpour moi , à moi 1)et à moi

2)et pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier précédée du Vav conjonctif
יְהוֹשִׁיעַישע ישׁעsauver, délivrer (il) sauvera

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier.


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal

Nota:Forme rare où le (ה) est retenu
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×