Décryptage de Psaumes 119:29
דֶּרֶךְ־שֶׁקֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דֶּרֶךְ־שֶׁקֶר | ||||
| הָסֵר | סור | se retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître | 1)ôter 2)ôte (!) | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif absolu . 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif masculin singulier . Au Hifil, signifie: détourner; retirer, écarter; ôter;rejeter, faire disparaître |
| מִמֶּנִּי | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de moi 2)plus que moi | préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְתוֹרָתְךָ | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | et ta torah et ton enseignement et ton instruction et ta loi | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire |
| חָנֵּנִי |

