Décryptage de Psaumes 119:109
נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נַפְשִׁי | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | mon âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| בְכַפִּי | כפף | plier, courber | dans ma paume | nom féminin singulier état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| תָמִיד | תמיד | perpétuité, continuation | perpétuité continuation | substantif masculin Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| וְתוֹרָתְךָ | ירה | jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger | et ta torah et ton enseignement et ton instruction et ta loi | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שָׁכָחְתִּי | שכח שׁכח | oublier, laisser dans l'oubli | j'ai oublié | verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier (forme pausale) |

