Décryptage de Psaumes 119:155
רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי־חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רָחוֹק | רחק | être ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir | lointain | adjectif masculin singulier |
| מֵרְשָׁעִים | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(issu) des méchants 2)(issu) des injustes 3)(issu) des impies 4)(issu) des iniques 5)(issu) des coupables | adjectif masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) |
| יְשׁוּעָה | ||||
| כִּי־חֻקֶּיךָ | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| דָרָשׁוּ |

