Décryptage de Psaumes 122:2

עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם
Nos pieds se tiennent debout dans tes portes, Jérusalem!

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עֹמְדוֹתעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   se tenant deboutverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif féminin pluriel
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
רַגְלֵינוּרגלaller çà et là,circuler, foulernos piedsnom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.

בִּשְׁעָרַיִךְשער שׁערgarder la porte dans tes portes

dans tes portails
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental

יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×