Décryptage de Psaumes 132:10

בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָ אַל־תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּעֲבוּרבעבורpour, à cause, pour le prix depour (littéralement : dans l'étant traversé de)

à cause (littéralement : dans l'étant traversé de)
préposition
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
עַבְדֶּךָעבדtravailler , servir ton serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
אַל־תָּשֵׁבשוב שׁובrevenir , retournerne fait pas revenir

ne fait pas retourner

ne ramène pas
verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).
פְּנֵיפניםfacesle visage de

les faces de
nom masculin pluriel à l'état construit
מְשִׁיחֶךָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×