Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תָּשֵׁב (al tashèv)
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : ne fait pas revenir
ne fait pas retourner
ne ramène pas
ne fait pas retourner
ne ramène pas
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 6:42 | יְהוָה אֱלֹהִים אַל־תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶיךָ זָכְרָה לְחַסְדֵי דָּוִיד עַבְדֶּךָ |
| Adonaï Elohim, ne fait pas retourner pas la face de ton oint ; souviens-toi donc des affections de David, ton serviteur. |
| Psaumes 132:10 | בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָ אַל־תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ |

