Décryptage de Psaumes 132:11

נִשְׁבַּע־יְהוָה לְדָוִד אֱמֶת לֹא־יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא־לָךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נִשְׁבַּע־יְהוָה
לְדָוִדדוד David , ami, bien-aimépour David nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
אֱמֶתאמן étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlablevériténom féminin singulier

Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle)
לֹא־יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner(il) ne reviendra pas

(il) ne retournera pas

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
מִמֶּנָּהמןde, plus que Selon le contexte:

1)(issu) d'elle

depuis elle



2) plus qu'elle
1) préposition d'origine suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier

2) préposition de comparaison suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
מִפְּרִיפרהporter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond du fruitnom masculin singulier introduit par la préposition d'origine
בִטְנְךָבטןentrailles , ventre ton ventrenom ségolé féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אָשִׁיתשית שׁיתmettre, poser, placer,établir je mettraiverbe type "Ayin yod "conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier

Nota :appliqué à des personnes et des choses qui se tiennent debout ou plutôt semblent être debout qu'allongés.
לְכִסֵּא־לָךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×