Décryptage de Psaumes 138:8
יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יִגְמֹר | ||||
| בַּעֲדִי | בעד | autour; pour, à cause de, en faveur de;au travers, parmi,derrière | en faveur de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier Nota : idée de proximité (littéralement : en jusqu'à) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| חַסְדְּךָ | חסד | grâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiaste | ta bonté ta miséricorde ta faveur ton affection ta bienveillance | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu) |
| לְעוֹלָם | עולם | toujours, durablement | pour toujours | adverbe masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| מַעֲשֵׂי | עשה עשׂה | faire | les oeuvres de (les actions de) | nom masculin pluriel à l'état construit. Au singulier :מַעֲשֶׂה |
| יָדֶיךָ | יד | main | tes mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אַל־תֶּרֶף | רפה | décliner, être sans force, perdre courage, se relâcher, s'affaiblir | ne retiens pas ! ne retire pas ! | verbe type "Pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel. Au Hifil, signifie : retenir, retirer, laisser, interrompre, abandonner. NOTA: INTERDICTION |

