Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תֶּרֶף (al têrêf)
Racine du mot traduit : décliner, être sans force, perdre courage, se relâcher, s'affaiblir
Traduction : ne retiens pas !
ne retire pas !
ne retire pas !
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel.
Au Hifil, signifie : retenir, retirer, laisser, interrompre, abandonner.
NOTA: INTERDICTION
Au Hifil, signifie : retenir, retirer, laisser, interrompre, abandonner.
NOTA: INTERDICTION
3 résultats (1-3)
| Josué 10:6 | וַיִּשְׁלְחוּ אַנְשֵׁי גִבְעוֹן אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה לֵאמֹר אַל־תֶּרֶף יָדֶיךָ מֵעֲבָדֶיךָ עֲלֵה אֵלֵינוּ מְהֵרָה וְהוֹשִׁיעָה לָּנוּ וְעָזְרֵנוּ כִּי נִקְבְּצוּ אֵלֵינוּ כָּל־מַלְכֵי הָאֱמֹרִי יֹשְׁבֵי הָהָר |
| Et les hommes de Guivaon envoyèrent à Yehoshoua, au camp, vers Guilgal, pour dire: Ne retire pas tes mains de tes serviteurs ; monte vers nous en hâte, et sauve-nous et aide-nous ; car tous les rois de l'Emori qui habitent dans la montagne se sont réunis vers nous. |
| Psaumes 138:8 | יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף |
| Proverbes 4:13 | הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל־תֶּרֶף נִצְּרֶהָ כִּי־הִיא חַיֶּיךָ |

