Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אַל־תֶּרֶף (al têrêf)

Racine du mot en hébreu : רפה
Racine du mot traduit : décliner, être sans force, perdre courage, se relâcher, s'affaiblir
Traduction : ne retiens pas !

ne retire pas !

Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel.

Au Hifil, signifie : retenir, retirer, laisser, interrompre, abandonner.

NOTA: INTERDICTION

3 résultats (1-3)

Josué 10:6וַיִּשְׁלְחוּ אַנְשֵׁי גִבְעוֹן אֶל־יְהוֹשֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה לֵאמֹר אַל־תֶּרֶף יָדֶיךָ מֵעֲבָדֶיךָ עֲלֵה אֵלֵינוּ מְהֵרָה וְהוֹשִׁיעָה לָּנוּ וְעָזְרֵנוּ כִּי נִקְבְּצוּ אֵלֵינוּ כָּל־מַלְכֵי הָאֱמֹרִי יֹשְׁבֵי הָהָר
Et les hommes de Guivaon envoyèrent à Yehoshoua, au camp, vers Guilgal, pour dire: Ne retire pas tes mains de tes serviteurs ; monte vers nous en hâte, et sauve-nous et aide-nous ; car tous les rois de l'Emori qui habitent dans la montagne se sont réunis vers nous.
Psaumes 138:8יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף
Proverbes 4:13הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל־תֶּרֶף נִצְּרֶהָ כִּי־הִיא חַיֶּיךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×