Décryptage de Psaumes 140:5
שָׁמְרֵנִי יְהוָה מִידֵי רָשָׁע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי אֲשֶׁר חָשְׁבוּ לִדְחוֹת פְּעָמָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׁמְרֵנִי | ||||
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִידֵי | יד | main | des mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ). |
| רָשָׁע | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(un) méchant 2)(un) injuste 3)(un) impie 4)(un) inique 5)(un) coupable | adjectif masculin singulier |
| מֵאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | de l'homme | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine |
| חֲמָסִים | חמס | faire violence | violences | nom masculin pluriel |
| תִּנְצְרֵנִי | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| חָשְׁבוּ | ||||
| לִדְחוֹת | ||||
| פְּעָמָי |

