Décryptage de Exode 4:17

וְאֶת־הַמַּטֶּה הַזֶּה תִּקַּח בְּיָדֶךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה־בּוֹ אֶת־הָאֹתֹת
Et tu prendras dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶת־הַמַּטֶּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclineret le bâtonnom masculin ou féminin, singulier, avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
תִּקַּחלקחprendretu prendrasverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier
בְּיָדֶךָידmaindans ta main

par ta main
nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תַּעֲשֶׂה־בּוֹעשה עשׂהfairetu feras en luiverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

אֶת־הָאֹתֹתאוהmarquer, désigner les signesnom féminin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×