Décryptage de Proverbes 1:28
אָז יִקְרָאֻנְנִי וְלֹא אֶעֱנֶה יְשַׁחֲרֻנְנִי וְלֹא יִמְצָאֻנְנִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָז | אז | alors | alors | adverbe |
| יִקְרָאֻנְנִי | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אֶעֱנֶה | ענה | répondre,répliquer, exaucer | j'exaucerai | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier. Signifie également : répondre à une prière, exaucer |
| יְשַׁחֲרֻנְנִי | שחר שׁחר | chercher vivement, s | (ils) me chercheront vivement (ils) s'enquerront sérieusement de moi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel avec noun énergique, suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִמְצָאֻנְנִי |

