Décryptage de Proverbes 3:3
חֶסֶד וֶאֱמֶת אַל־יַעַזְבֻךָ קָשְׁרֵם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶיךָ כָּתְבֵם עַל־לוּחַ לִבֶּךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חֶסֶד | חסד | grâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiaste; honte, inceste; Khêssêd | Selon le contexte: 1)miséricorde bonté affection 2)honte inceste 3)Khêssêd | 1)nom masculin singulier. Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu) 2)nom masculin singulier. a-le commentateur Radak, indique que ce terme a deux sens : « bonté » et « honte ». Les deux sont liés, car la honte liée à l’immoralité est la conséquence d’une trop grande « bonté » (mal vécue bien entendu). Celui qui se soucie trop de donner ou de vivre du plaisir et n’arrive pas à discipliner sa personne ou son entourage risque de sombrer dans l’immoralité. b- le commentateur Rachi :C’est un inceste (‘hèssed) La honte, en araméen, se dit : ‘hassouda. c- proviendrait d'un mot de langue arabe ou éthiopienne et signifiant envie 3) nom propre |
| וֶאֱמֶת | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | et vérité | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle) |
| אַל־יַעַזְבֻךָ | ||||
| קָשְׁרֵם | ||||
| עַל־גַּרְגְּרוֹתֶיךָ | ||||
| כָּתְבֵם | ||||
| עַל־לוּחַ | ||||
| לִבֶּךָ | לב | coeur | ton coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour |

