Décryptage de Proverbes 6:7
אֲשֶׁר אֵין־לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵׁל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אֵין־לָהּ | לה | pour elle, vers elle, en direction d'elle | il n'y a pas pour elle | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier reliée par maqqef à l'adverbe (אין: rien , il n y a pas , néant ) |
| קָצִין | קצין | Qatsin | Qatsin | nom propre signifie: officier |
| שֹׁטֵר | ||||
| וּמֹשֵׁל | משל משׁל | régner, dominer, avoir le pouvoir | et dominant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |

