Décryptage de Proverbes 6:12
אָדָם בְּלִיַּעַל אִישׁ אָוֶן הוֹלֵךְ עִקְּשׁוּת פֶּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בְּלִיַּעַל | בליעל | Beliyaal | Beliyaal | nom propre Nom composé d e l'adverbe (בל:rien, point; pour que ne) et au nom (יעל: profit, utilité), et signifie : sans utilité |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אָוֶן | און | se plaindre, murmurer | Selon le contexte: 1)(une) vanité (une) fausseté 2)(une) peine (une) douleur (une) affliction 3)Avèn | 1 et 2)nom masculin singulier 3) nom propre |
| הוֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant marchant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier . Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| עִקְּשׁוּת | ||||
| פֶּה | פה | bouche | (une) bouche | nom masculin singulier |

