Décryptage de Proverbes 6:19
יָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָׁקֶר וּמְשַׁלֵּחַ מְדָנִים בֵּין אַחִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יָפִיחַ | ||||
| כְּזָבִים | כזב | tromper, mentir | (des) mensonges | nom masculin pluriel |
| עֵד | עוד | Réitérer (en paroles ou en actes),redire, témoigner,faire à nouveau | (un) témoin (un) témoignage (une) preuve | nom masculin singulier |
| שָׁקֶר | שקר שׁקר | mentir | mensonge | nom masculin singulier (שֶׁקֶר) en forme pausale. Cause : accent disjonctif majeur sillouq final (שָֽׁקֶר) |
| וּמְשַׁלֵּחַ | ||||
| מְדָנִים | ||||
| בֵּין | בין | entre | entre | préposition |
| אַחִים | אח | frère , parent, prochain | (des) frères (des) parents (des) proches | nom masculin pluriel |

