Décryptage de Proverbes 7:15

עַל־כֵּן יָצָאתִי לִקְרָאתֶךָ לְשַׁחֵר פָּנֶיךָ וָאֶמְצָאֶךָּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַל־כֵּןעל־כןc'est pourquoic'est pourquoi ( à cause de cela)préposition
יָצָאתִייצאsortirje suis sortiverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
לִקְרָאתֶךָקראrencontrer, arriver, venir vers    1) pour te rencontrer

2)à ta rencontre (littéralement : au-devant de toi)
1)verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)


2)préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל).
לְשַׁחֵר
פָּנֶיךָפניםfaceston visage ( littéralement : tes faces)nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier
וָאֶמְצָאֶךָּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×