Décryptage de Proverbes 11:22
נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר אִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָעַם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נֶזֶם | נזם | boucle d'oreille; anneau de nez | (un) anneau | nom masculin singulier |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בְּאַף | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | en colère | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| חֲזִיר | ||||
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| יָפָה | יפה | être beau | belle | adjectif féminin singulier |
| וְסָרַת | ||||
| טָעַם | טעם | goûter, trouver du gout, apprécier | (il) goûta (il) trouva du goût (il) apprécia | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |

