Décryptage de Proverbes 15:29
רָחוֹק יְהוָה מֵרְשָׁעִים וּתְפִלַּת צַדִּיקִים יִשְׁמָע
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רָחוֹק | רחק | être ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir | lointain | adjectif masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מֵרְשָׁעִים | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(issu) des méchants 2)(issu) des injustes 3)(issu) des impies 4)(issu) des iniques 5)(issu) des coupables | adjectif masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) |
| וּתְפִלַּת | ||||
| צַדִּיקִים | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | (des) justes | adjectif masculin pluriel |
| יִשְׁמָע |

