Décryptage de Exode 6:9
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל־מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה
Et Moshêh parla ainsi aux fils d’Israël ; mais ils n’écoutèrent pas Moshèh, d' esprit court, et du dur service.
Nota : Ecouter : littéralement "entendre vers"
Esprit court: impatience
Esprit court: impatience
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְדַבֵּר | דבר | parler | et (il) parla et (il) a parlé | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אֶל־בְּנֵי | בן | fils | vers les fils de (d') | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שָׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (ils ou elles) avaient entendu (ils ou elles) entendirent (ils ou elles) ont écouté (ils ou elles) écoutèrent | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | vers Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |
| מִקֹּצֶר | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | d'étant court | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| רוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | (un) esprit (un) souffle | nom féminin singulier |
| וּמֵעֲבֹדָה | עבד | travailler , servir | 1)et du travail 2)et du service | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |
| קָשָׁה | קשה קשׁה | être dur, être difficile | dure | adjectif féminin singulier |

