Décryptage de Proverbes 16:28
אִישׁ תַּהְפֻּכוֹת יְשַׁלַּח מָדוֹן וְנִרְגָּן מַפְרִיד אַלּוּף
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| תַּהְפֻּכוֹת | ||||
| יְשַׁלַּח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | (il) renverra | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier Au Piel, signifie : renvoyer, laisser partir, congédier, répudier, chasser; rejeter |
| מָדוֹן | מדון ;-; מדד | Madon; - ;étendre, répartir, étaler ; mesurer | Selon le contexte : 1)Madon 2)(une) stature | 1)nom propre 2)nom masculin singulier |
| וְנִרְגָּן | ||||
| מַפְרִיד | ||||
| אַלּוּף | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | chef de famille (ou : de clan) | adjectif masculin singulier |

