Décryptage de Proverbes 17:23
שֹׁחַד מֵחֵיק רָשָׁע יִקָּח לְהַטּוֹת אָרְחוֹת מִשְׁפָּט
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שֹׁחַד | שחד שׁחד | donner ou accorder un cadeau | (un) présent (un) cadeau | nom masculin singulier. Nota: spécialement dans le but de libérer d'une punition ou pour corrompre un juge |
| מֵחֵיק | ||||
| רָשָׁע | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(un) méchant 2)(un) injuste 3)(un) impie 4)(un) inique 5)(un) coupable | adjectif masculin singulier |
| יִקָּח | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(il) prendra 3)que (il) prenne ! | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme pausale). 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier (forme pausale) |
| לְהַטּוֹת | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | pour faire pencher pour incliner | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל). Au Hifil, signifie; faire pencher, incliner |
| אָרְחוֹת | ארח | voyager, cheminer, marcher | (des) chemins ( ou : voies) | nom féminin pluriel ( au singulier: אֹרַח) |
| מִשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)jugement justice droit 2)Mishpat | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |

