Décryptage de Proverbes 19:17
מַלְוֵה יְהוָה חוֹנֵן דָּל וּגְמֻלוֹ יְשַׁלֶּם־לוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַלְוֵה | ||||
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| חוֹנֵן | ||||
| דָּל | דלל | être pauvre, être faible, être affaibli | (un) pauvre (un) misérable | adjectif masculin singulier |
| וּגְמֻלוֹ | ||||
| יְשַׁלֶּם־לוֹ | שלם שׁלם | être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux | il) acquittera pour lui (il) paiera pour lui (il) récompensera pour lui | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier relié à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux. |

