Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְשַׁלֶּם־לוֹ (yéshalêm lo)
Racine du mot traduit : être fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux
Traduction : il) acquittera pour lui
(il) paiera pour lui
(il) récompensera pour lui
(il) paiera pour lui
(il) récompensera pour lui
Remarques : verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier relié à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux.
Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux.
4 résultats (1-4)
| Deutéronome 7:10 | וּמְשַׁלֵּם לְשֹׂנְאָיו אֶל־פָּנָיו לְהַאֲבִידוֹ לֹא יְאַחֵר לְשֹׂנְאוֹ אֶל־פָּנָיו יְשַׁלֶּם־לוֹ |
| et qui récompense à ceux qui le haïssent en face , pour les faire disparaître: il ne différera pas pour celui qui le hait ; il le récompensera en face. |
| Job 21:31 | מִי־יַגִּיד עַל־פָּנָיו דַּרְכּוֹ וְהוּא־עָשָׂה מִי יְשַׁלֶּם־לוֹ |
| Job 34:11 | כִּי פֹעַל אָדָם יְשַׁלֶּם־לוֹ וּכְאֹרַח אִישׁ יַמְצִאֶנּוּ |
| Proverbes 19:17 | מַלְוֵה יְהוָה חוֹנֵן דָּל וּגְמֻלוֹ יְשַׁלֶּם־לוֹ |

