Décryptage de Proverbes 22:5
צִנִּים פַּחִים בְּדֶרֶךְ עִקֵּשׁ שׁוֹמֵר נַפְשׁוֹ יִרְחַק מֵהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| צִנִּים | ||||
| פַּחִים | ||||
| בְּדֶרֶךְ | דרך | chemin , voie , route | dans (une) voie dans (un) chemin par (un) chemin | nom masculin et féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| עִקֵּשׁ | עקש | présenter comme pervers | pervers | adjectif masculin singulier |
| שׁוֹמֵר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | gardant | Verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| נַפְשׁוֹ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | son âme ( son principe de vie, son être , son individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| יִרְחַק | ||||
| מֵהֶם | הם | eux | Selon le contexte: 1)d'eux 2) plus qu'eux | 1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel 2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

