Décryptage de Proverbes 24:32
וָאֶחֱזֶה אָנֹכִי אָשִׁית לִבִּי רָאִיתִי לָקַחְתִּי מוּסָר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶחֱזֶה | ||||
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| אָשִׁית | שית שׁית | mettre, poser, placer,établir | je mettrai | verbe type "Ayin yod "conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier Nota :appliqué à des personnes et des choses qui se tiennent debout ou plutôt semblent être debout qu'allongés. |
| לִבִּי | לב | coeur | mon coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| רָאִיתִי | ראה | voir | j'ai vu je vis | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| לָקַחְתִּי | לקח | prendre | j'ai pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| מוּסָר |

