Décryptage de Proverbes 26:25
כִּי־יְחַנֵּן קוֹלוֹ אַל־תַּאֲמֶן־בּוֹ כִּי שֶׁבַע תּוֹעֵבוֹת בְּלִבּוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־יְחַנֵּן | ||||
| קוֹלוֹ | קול | voix , cri , bruit | sa voix | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| אַל־תַּאֲמֶן־בּוֹ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| שֶׁבַע | שבע שׁבע | 1)sept ; 2)Shêva | Selon le contexte: 1)sept 2)Shêva | 1)nom de nombre cardinal masculin absolu 2)nom propre |
| תּוֹעֵבוֹת | ||||
| בְּלִבּוֹ | לב | coeur | dans son coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour |

