Décryptage de Proverbes 28:11

חָכָם בְּעֵינָיו אִישׁ עָשִׁיר וְדַל מֵבִין יַחְקְרֶנּוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
חָכָםחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchisageadjectif masculin singulier.
בְּעֵינָיועיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers 1)dans ses regards

2) à ses yeux

nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
עָשִׁירעשר עשׁרêtre ou devenir riche, être prospère (un) riche

nom masculin singulier
וְדַל
מֵבִיןביןcomprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discernerdiscernant ( faisant la distinction)

faisant comprendre



verbe type " Ayin yod" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier

Au Hifil, signifie :
1) comme au Paal;
2) ( toujours en relation avec quelqu'un, avec un groupe, une assemblée,etc...) :faire comprendre, expliquer, instruire
יַחְקְרֶנּוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×