Décryptage de Proverbes 29:15

שֵׁבֶט וְתוֹכַחַת יִתֵּן חָכְמָה וְנַעַר מְשֻׁלָּח מֵבִישׁ אִמּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שֵׁבֶטשבט שׁבטappuyer, supporter, étayer, tuteurerSelon le contexte:

1)(un) sceptre

(un) bâton


2)(une) tribu

1)nom masculin singulier.

Ainsi nommé car bâton pour marcher, pour soutenir

Nota: le sceptre était un bâton ornemental


2)nom masculin singulier

Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir)
וְתוֹכַחַת
יִתֵּןנתן donnerSelon le contexte:

1)(il) donnera

2)que (il) donne
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier
חָכְמָהחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi(une) sagessenom féminin singulier.
וְנַעַרנערjeune garçon, jeune homme et (un) jeune garçon nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
מְשֻׁלָּח
מֵבִישׁ
אִמּוֹאםmère , aïeule sa mèrenom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×