Décryptage de Exode 7:17
כֹּה אָמַר יְהוָה בְּזֹאת תֵּדַע כִּי אֲנִי יְהוָה הִנֵּה אָנֹכִי מַכֶּה בַּמַּטֶּה אֲשֶׁר־בְּיָדִי עַל־הַמַּיִם אֲשֶׁר בַּיְאֹר וְנֶהֶפְכוּ לְדָם
Ainsi dit Adonaï : À ceci tu connaîtras que je suis Adonaï : Voici, je frappe du bâton qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּזֹאת | זאת | celle-ci | en celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| תֵּדַע | ידע | savoir , connaître | tu sauras tu connaîtras | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| מַכֶּה | נכה | frapper | frappant | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. N'existe pas au Paal |
| בַּמַּטֶּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | dans le bâton | nom masculin ou féminin, singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| אֲשֶׁר־בְּיָדִי | יד | main | dans ma main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| עַל־הַמַּיִם | מי | eau | sur les eaux | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בַּיְאֹר | יאר | fleuve (en particulier le Nil) | dans le fleuve | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וְנֶהֶפְכוּ | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | et (ils ou elles) seront changés | verbe type "Pé guttural"conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| לְדָם | אדם | être rouge | pour sang | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |

