Décryptage de Proverbes 30:8

שָׁוְא וּדְבַר־כָּזָב הַרְחֵק מִמֶּנִּי רֵאשׁ וָעֹשֶׁר אַל־תִּתֶּן־לִי הַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁוְאשוא שׁואmensonge, fausseté, vanité, sans fondement (un) mensonge

(une) fausseté
nom masculin singulier
וּדְבַר־כָּזָב
הַרְחֵקרחקêtre ou rester loin,se garder de, s'éloigner, s'abstenir Selon le contexte:

1) s'éloigner
partir loin
se déplacer loin

2) éloigne toi
pars loin
déplace-toi loin

3) au loin
1)verbe type "Pé resh-Ayin guttural" conjugué au Hifil infinitif absolu

2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural" conjugué au Hifil impératif masculin singulier.

Au Hifil, signifie: partir loin, se déplace loin, s'éloigner

3)adverbe
מִמֶּנִּימןde, plus queselon le contexte:

1)de moi

2)plus que moi

préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier
רֵאשׁ
וָעֹשֶׁר
אַל־תִּתֶּן־לִי
הַטְרִיפֵנִי
לֶחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

1)nom masculin singulier

2)nom propre
חֻקִּי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×