Décryptage de Ecclésiaste 3:11
אֶת־הַכֹּל עָשָׂה יָפֶה בְעִתּוֹ גַּם אֶת־הָעֹלָם נָתַן בְּלִבָּם מִבְּלִי אֲשֶׁר לֹא־יִמְצָא הָאָדָם אֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר־עָשָׂה הָאֱלֹהִים מֵרֹאשׁ וְעַד־סוֹף
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֶת־הַכֹּל | כל | tout, toute | le tout | adverbe avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| יָפֶה | ||||
| בְעִתּוֹ | ||||
| גַּם | גם | aussi , même ,pourtant | aussi même pourtant | conjonction |
| אֶת־הָעֹלָם | ||||
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| בְּלִבָּם | לב | coeur | en leur coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב) Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| מִבְּלִי | בל | rien, point; pour que ne | faute de parcequ'il n'y a plus sans que | adverbe ( avec "yod" paragogique) introduit par la préposition d'origine (מ). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יִמְצָא | ||||
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־הַמַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | l'ouvrage la réalisation la fabrication | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| אֲשֶׁר־עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | que (il) avait fait que (il) a fait que (il) fit | verbe type "Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| מֵרֹאשׁ | ראש ראשׁ | tête , chef | du sommet de la tête | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| וְעַד־סוֹף |

