Décryptage de Ecclésiaste 7:12
כִּי בְּצֵל הַחָכְמָה בְּצֵל הַכָּסֶף וְיִתְרוֹן דַּעַת הַחָכְמָה תְּחַיֶּה בְעָלֶיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| בְּצֵל | צלל | être à l'ombre | à l'ombre | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַחָכְמָה | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | la sagesse | nom féminin singulier avec article |
| בְּצֵל | צלל | être à l'ombre | à l'ombre | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| הַכָּסֶף | כספ כסף | argent | l'argent | nom masculin singulier avec article (forme pausale). |
| וְיִתְרוֹן | ||||
| דַּעַת | ידע | savoir , connaître | connaissance de | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit |
| הַחָכְמָה | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | la sagesse | nom féminin singulier avec article |
| תְּחַיֶּה | ||||
| בְעָלֶיהָ |

