Décryptage de Ecclésiaste 7:19
הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם מֵעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִיר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַחָכְמָה | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | la sagesse | nom féminin singulier avec article |
| תָּעֹז | ||||
| לֶחָכָם | ||||
| מֵעֲשָׂרָה | עשר עשׂר | dix | plus que dix | nom de nombre cardinal féminin introduit par la préposition comparative (מ) |
| שַׁלִּיטִים | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הָיוּ | היה | être | (ils ou elles) étaient (ils ou elles) ont été (ils ou elles) sont (ils ou elles) furent | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| בָּעִיר | עיר | ville | dans la ville | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |

