Décryptage de Ecclésiaste 8:5
שׁוֹמֵר מִצְוָה לֹא יֵדַע דָּבָר רָע וְעֵת וּמִשְׁפָּט יֵדַע לֵב חָכָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שׁוֹמֵר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | gardant | Verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| מִצְוָה | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יֵדַע | ||||
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| רָע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte: 1)(un) mal 2) mauvais | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)adjectif masculin singulier (forme pausale) |
| וְעֵת | ||||
| וּמִשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)et jugement 2) et droit (ce qui est juste selon la loi) | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יֵדַע | ||||
| לֵב | לב | coeur | (un) coeur | nom masculin singulier. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| חָכָם | חכם | être ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchi | sage | adjectif masculin singulier. |

