Décryptage de Ecclésiaste 8:7
כִּי־אֵינֶנּוּ יֹדֵעַ מַה־שֶּׁיִּהְיֶה כִּי כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה מִי יַגִּיד לוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־אֵינֶנּוּ | אין | rien , il n y a pas | 1)car(il) n'est pas ou plus ( littéralement : que (il) n'y ait pas lui) 2)car (il) ne fut pas ou plus ( littéralement : que (il) n'y avait pas lui) 3)car (il) sera pas ou plus (littéralement : que (il) n'y aura pas lui) | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que ) |
| יֹדֵעַ | ידע | savoir , connaître | sachant connaissant | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| מַה־שֶּׁיִּהְיֶה | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| יַגִּיד | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | (il) annoncera (il) racontera (il) fera connaître (il) expliquera (il) déclarera (il) dira en face | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

