Décryptage de Ecclésiaste 9:7

לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ וּשֲׁתֵה בְלֶב־טוֹב יֵינֶךָ כִּי כְבָר רָצָה הָאֱלֹהִים אֶת־מַעֲשֶׂיךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֵךְהלךaller, marcher    va !verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier.

Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אֱכֹלאכלmangermange !

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier
בְּשִׂמְחָהשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content en joie

en gaieté

en réjouissance


dans (une) joie

dans (une) gaieté

dans (une) réjouissance
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
לַחְמֶךָ
וּשֲׁתֵה
בְלֶב־טוֹב
יֵינֶךָ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
כְבָר
רָצָה
הָאֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitél'ElohimLE NOM avec article

L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu.
אֶת־מַעֲשֶׂיךָעשה עשׂהfaireton ouvrage

ta réalisation

ta fabrication

ton travail
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×