Décryptage de Ecclésiaste 9:7
לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ וּשֲׁתֵה בְלֶב־טוֹב יֵינֶךָ כִּי כְבָר רָצָה הָאֱלֹהִים אֶת־מַעֲשֶׂיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֵךְ | הלך | aller, marcher | va ! | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier. Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| אֱכֹל | אכל | manger | mange ! | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| בְּשִׂמְחָה | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | en joie en gaieté en réjouissance dans (une) joie dans (une) gaieté dans (une) réjouissance | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| לַחְמֶךָ | ||||
| וּשֲׁתֵה | ||||
| בְלֶב־טוֹב | ||||
| יֵינֶךָ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כְבָר | ||||
| רָצָה | ||||
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| אֶת־מַעֲשֶׂיךָ | עשה עשׂה | faire | ton ouvrage ta réalisation ta fabrication ton travail | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |

