Décryptage de Ecclésiaste 9:14
עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא־אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדוֹל וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצוֹדִים גְּדֹלִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עִיר | עיר | ville | 1)(une) ville 2) Ir | 1)généralement :nom féminin singulier 2)ponctuellement : nom propre |
| קְטַנָּה | קטן | être petit, être peu | (une) petite | adjectif féminin singulier |
| וַאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (des) hommes | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| בָּהּ | בה בהּ | dans elle , en elle | en elle par elle | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| מְעָט | מעט | être ou devenir peu ou moindre | peu | adjectif masculin singulier (forme pausale) |
| וּבָא־אֵלֶיהָ | ||||
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| גָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | grand | adjectif masculin singulier |
| וְסָבַב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | et (il) entoura et (il) fit le tour | verbe type " Géminé " conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| וּבָנָה | בנה | bâtir , construire | Selon le contexte : 1)et (il) bâtira 2)et (il) bâtit | 1)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| מְצוֹדִים | ||||
| גְּדֹלִים | גדל | être ou devenir grand, grandir | grands | adjectif masculin pluriel |

