Décryptage de Ecclésiaste 11:8
כִּי אִם־שָׁנִים הַרְבֵּה יִחְיֶה הָאָדָם בְּכֻלָּם יִשְׂמָח וְיִזְכֹּר אֶת־יְמֵי הַחֹשֶׁךְ כִּי־הַרְבֵּה יִהְיוּ כָּל־שֶׁבָּא הָבֶל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אִם־שָׁנִים | ||||
| הַרְבֵּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | 1)faire croître augmenter 2)beaucoup | 1)verbe type "pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif absolu 2)Utilisé en tant qu'adverbe |
| יִחְיֶה | חיה | vivre | 1)(il) vit 2)(il) vivra | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| הָאָדָם | אדם | être rouge | l'être humain | nom masculin singulier avec article |
| בְּכֻלָּם | ||||
| יִשְׂמָח | ||||
| וְיִזְכֹּר | ||||
| אֶת־יְמֵי | יום | jour | les jours de | Nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַחֹשֶׁךְ | חשך חשׁך | être ou devenir sombre ou obscur | l' obscurité (ou : les ténèbres) | nom masculin singulier avec article |
| כִּי־הַרְבֵּה | ||||
| יִהְיוּ | היה | être | Selon le contexte : 1)(ils) seront 3) que (ils) soient | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| כָּל־שֶׁבָּא | ||||
| הָבֶל |

