Décryptage de Cantique des Cantiques 2:9
דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים הִנֵּה־זֶה עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ מַשְׁגִּיחַ מִן־הַחֲלֹּנוֹת מֵצִיץ מִן־הַחֲרַכִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| דּוֹמֶה | ||||
| דוֹדִי | ||||
| לִצְבִי | ||||
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| לְעֹפֶר | ||||
| הָאַיָּלִים | ||||
| הִנֵּה־זֶה | ||||
| עוֹמֵד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | se tenant debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| אַחַר | אחר | derrière , après | derrière après suivant | préposition et adverbe |
| כָּתְלֵנוּ | ||||
| מַשְׁגִּיחַ | ||||
| מִן־הַחֲלֹּנוֹת | ||||
| מֵצִיץ | ||||
| מִן־הַחֲרַכִּים |

