Décryptage de Cantique des Cantiques 3:2

אָקוּמָה נָּא וַאֲסוֹבְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבוֹת אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָקוּמָהקוםse lever que je me lève

je veux me lever

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal cohortatif singulier.
נָּאנאde grâce , donc , je te prie donc

je te prie
interjection
וַאֲסוֹבְבָה
בָעִירעירvilledans la villenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

בַּשְּׁוָקִים
וּבָרְחֹבוֹת
אֲבַקְשָׁהבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamerje veux chercher

que je cherche
verbe conjugué au Piel cohortatif singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
שֶׁאָהֲבָה
נַפְשִׁינפש נפשׁrespirer , reprendre haleinemon âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
בִּקַּשְׁתִּיו
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
מְצָאתִיו
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×