Décryptage de Cantique des Cantiques 4:10
מַה־יָּפוּ דֹדַיִךְ אֲחֹתִי כַלָּה מַה־טֹּבוּ דֹדַיִךְ מִיַּיִן וְרֵיחַ שְׁמָנַיִךְ מִכָּל־בְּשָׂמִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַה־יָּפוּ | ||||
| דֹדַיִךְ | ||||
| אֲחֹתִי | אח | frère , parent, prochain | ma soeur | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| כַלָּה | ||||
| מַה־טֹּבוּ | טוב | être bon | que (ils ou elles) étaient bons que (ils ou elles) étaient bien | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?) |
| דֹדַיִךְ | ||||
| מִיַּיִן | יין | vin | du vin | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וְרֵיחַ | ||||
| שְׁמָנַיִךְ | ||||
| מִכָּל־בְּשָׂמִים |

