Décryptage de Cantique des Cantiques 8:1

מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי יוֹנֵק שְׁדֵי אִמִּי אֶמְצָאֲךָ בַחוּץ אֶשָׁקְךָ גַּם לֹא־יָבוּזוּ לִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
יִתֶּנְךָנתן donner(il) te donneraverbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
כְּאָח
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
יוֹנֵקינקsucer, téter (un) nourrisson ( littéralement : tétant) verbe type 'Pé yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
שְׁדֵי
אִמִּיאםmèrema mère

nom féminin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier
אֶמְצָאֲךָ
בַחוּץחוץrue, place, dehorsdans la rue

par le dehors
adverbe (dehors) ou nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֶשָׁקְךָ
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
לֹא־יָבוּזוּ
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×