Décryptage de Cantique des Cantiques 8:5
מִי זֹאת עֹלָה מִן־הַמִּדְבָּר מִתְרַפֶּקֶת עַל־דּוֹדָהּ תַּחַת הַתַּפּוּחַ עוֹרַרְתִּיךָ שָׁמָּה חִבְּלַתְךָ אִמֶּךָ שָׁמָּה חִבְּלָה יְלָדַתְךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| עֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) 2)(une) montée 3) montant | 1 et 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| מִן־הַמִּדְבָּר | מדבר | désert | depuis le désert | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| מִתְרַפֶּקֶת | ||||
| עַל־דּוֹדָהּ | ||||
| תַּחַת | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat | Selon le contexte : 1)à la place de sous pour 2)Takhat | 1)préposition et adverbe 2) nom propre |
| הַתַּפּוּחַ | ||||
| עוֹרַרְתִּיךָ | ||||
| שָׁמָּה | שם שׁם | là, là-bas | vers là-bas | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel |
| חִבְּלַתְךָ | ||||
| אִמֶּךָ | אם | mère , aïeule | ta mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier.(forme pausale) |
| שָׁמָּה | שם שׁם | là, là-bas | vers là-bas | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel |
| חִבְּלָה | ||||
| יְלָדַתְךָ |

