Décryptage de Esaïe 1:3
יָדַע שׁוֹר קֹנֵהוּ וַחֲמוֹר אֵבוּס בְּעָלָיו יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַע עַמִּי לֹא הִתְבּוֹנָן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יָדַע | ידע | savoir , connaître | (il) sut (il) a su (il) savait (il) connut (il) a connu 'il) connaissait | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| שׁוֹר | שור שׁוֹר | bœuf, taureau | (un) boeuf | nom masculin singulier . |
| קֹנֵהוּ | ||||
| וַחֲמוֹר | חמר חמור | âne | et âne | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֵבוּס | ||||
| בְּעָלָיו | בעל | posséder, prendre possession, dominer | ses maîtres | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier . |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָדַע | ידע | savoir , connaître | (il) sut (il) a su (il) savait (il) connut (il) a connu 'il) connaissait | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| עַמִּי | עם | peuple | mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הִתְבּוֹנָן |

